понедельник, 26 ноября 2012 г.

ПОРЯДКОВЫЕ и КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ числительные



ПОРЯДКОВЫЕ и КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ числительные

Количественные

Порядковые
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
undici
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciassette
diciotto
diciannove
venti
ventuno
ventidue
ventitré
ventiquattro
venticinque
trenta
trentuno
trentdue
trentatré
trentaquattro
trentacinque

quaranta
quarantuno
quarantadue
quarantatrè
quarantaquattro
quarantacinque
cinquanta
sessanta
settanta
ottanta
novanta
cento
mille
duemila
tremila
cinquemila
diecimila
centomila
un milione
un miliardo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
30
31
32
33
34
35
40
41
42
43
44
45
50
60
70
80
90
100
1000
2000
3000
5000
10.000
100.000
1.000.000
1.000.000.000
 
primo/a
secondo/a
terzo/a
quarto/a
quinto/a
sesto/a
settimo/a
ottavo/a
nono/a
decimo/a
undicesimo/a
dodicesimo/a
tredicesimo/a
quattordicesimo/a
quindicesimo/a
sedicesimo/a
diciassettesimo/a
diciottesimo/a
diciannovesimo/a
ventesimo/a
ventunesimo/a
ventiduesimo/a
ventitreesimo/a
ventiquattresimo/a
venticinquesimo/a
trentesimo/a
trentunesimo/a
trentaduesimo/a
trentatreesimo/a
trentaquattresimo/a
trentaciquesimo/a
quarantesimo/a
quarantunesimo/a
quarantaduesimo/a
quarantatreesimo/a
quarantaquatresimo/a
quarantacinquesimo/a
cinquantesimo/a
sessantesimo/a
settantesimo/a
ottantesimo/a
novantesimo/a
centesimo/a
millesimo/a
duemillesimo/a
tremillesimo/a
cinquemillesimo/a
decimillesimo/a
centomillesimo/a
milionesimo/a
miliardesimo/a


пятница, 20 января 2012 г.

Storie dell'anno Mille








Tonino Guerra e Luigi Malerba
"Storie dell’anno mille"
 Тонино Гуэрра, Луиджи Малерба 

перевод: Лев Александрович Вершинин "Истории тысячного года, или Приключения Тысячемуха, Початка и Недорода"





<

воскресенье, 15 января 2012 г.

Domani - Artisti Uniti per l'Abruzzo




Le parole ▼▲





Афоризмы на итальянском

- L’inteletto cerca, il cuore trova.
- Ищем умом, находим сердцем.

- Tra dire e fare c’è un mezzo di mare.
- Между делом и словом — море (буквально: середина моря).

- Il saggio sa di essere stupido, è lo stupido invece che crede di essere saggio. (William Shakespeare)
- Мудрый человек думает, что он глуп, глупый
— что он мудр. (Уильям Шекспир)

- Non c’è felicità nell’essere amati. Ognuno ama sé stesso; ma amare, ecco la felicità. (Hermann Hesse)
- Быть любимым — это еще не счастье. Каждый любит самого себя, но любить — вот это счастье. (Германн Гессе)

- Un giorno senza un sorriso è un giorno perso. (Charlie Chaplin)
- День без улыбки — это потерянный день. (Чарли Чаплин)

- Vivi come se dovessi morire domani, sogna come se non dovessi morire mai.
- Живи, как будто должен умереть завтра; мечтай как будто не должен умереть никогда.

- Dal nemico mi guardo io, dagli amici mi guardi Dio.
- От врагов я сохраню себя сам, а от друзей да сохранит меня Бог. (Кстати, эту фразу в несколько другом русском переводе говорит принц Лимон в сказке про Чиполлино). 

- Chi scrive aforismi non vuole essere letto ma imparato a memoria. (Vladimir Nabokov)
- Тот, кто пишет афоризмы, хочет, чтобы его не читали, а заучивали наизусть. (Владимир Набоков)


- Chi ha paura muore ogni giorno, chi non ha paura muore una volta sola.
-  Трус умирает каждый день, смелый умирает лишь однажды.

суббота, 14 января 2012 г.

goccia dopo goccia

goccia dopo goccia
rubinetto della vita.
bacino salino.
le lacrime si gonfiono
scendono la valle del mio viso
il mio spirito si leva dall' oppressione
cerca di dare una speranza
goccia dopo goccia
appare a fatica un sorriso
un' apertura un solco
di terra assolata
dalla canicola estiva
si distende al temporale appena finito
goccia dopo goccia